|
| |
Olikhet
i Naturer
|

|
|
Andliga
Och Mänskliga
Naturer
Olkia Och
Tydligt
Åtskilda.
–
Vanliga missuppfattningar.
– Jordiska eller mänskliga och
himmelski eller andliga naturer.
– Jordisk härlighet och himmelsk härlighet.
– Bibelns vittnesbörd
rörande andevarelser.
– Dödlighet och odölighet.
– Kunna dödliga varelser
hafva evigt lif?
– Rättvisa vid förlänandet
af nådegåfvor.
– En förment princip undersökt.
– Mångfald i fullkomlighet.
– Guds envåldsrättigheter.
Gud har sörjt för människosläktet
på ett tillfredställande sätt.
– Utväljandet af Kristi kropp.
– Huru deras naturförändring åstadkommes.
|
 |
UR stånd att finna, att
Guds plan för människosläktet i allmänhet afser en återställelse
till människans ursprungliga tillstånd – den i Eden förlorade
fullkomligheten – och att den kristna församlingen, såsom ett undantag
från denna allmänna plan, kommer att undergå en förändring af natur,
från mänsklig till andlig, hafva kristna i allmänhet trott, att inga
andra komma att frälsas än de, som undfå den andliga naturen.
Under det skriften gifver
löften om lif, välsignelse och återställelse för alla släkter på
jorden, erbjuder den emellertid och lofvar förändringen till andlig
natur endast åt den under evangelii ålder utvalda församlingen, och
icke ett enda ställe kan påträffas, som utgör stöd för något sådant
hopp för några andra.
|
 |
Om massan af människosläktet frälsas från all
den förnedring, svaghet, smärta, elände och död, som följa af synden,
och återställas till det tillstånd af mänsklig fullkomlighet, som åtnjöts
före fallet, äro de lika verkligt och fullständigt frälsta från detta
fall som de, hvilka under den särskilda höga kallelsen af evangelii ålder
blifva »delaktiga af Guds natur». |
What is
a perfect man?
|
Oförmåga att rätt förstå, hvad som utgör en fullkomlig människa,
missuppfattningarna af orden dödlig och odödlig och oriktiga föreställningar
om rättvisa [page 184] hafva varit samverkande orsaker till denna
villfarelse och fördunklat många annars lättförstådda skriftställen.
Det är en vanlig åsikt, fastän den saknar stöd af ett enda ställe i
skriften, att en fullkomlig människa aldrig funnits på jorden; att allt,
hvad som ses af människan på jorden, är endast den delvis utvecklade människan,
och att hon för att uppnå fullkomlighet måste antaga andlig natur.
Denna åsikt förvirrar skrifterna i stället för att utveckla den
harmoni och skönhet, som är en följd af att »rätt dela sanningens ord».
|
There
were only two perfect men Adam and Jesus.
 |
Skriften lär, att det
har funnits två, och endast två, fullkomliga människor – Adam och
Jesus. Adam skapades efter
Gud beläte, det vill säga med samma själsförmögenheter, hvad angår förnuft,
minne, omdöme och vilja, och med de moraliska egenskaperna rättvisa välvilja,
kärlek o. s. v.
»Af jorden jordisk» var han en jordisk afbild af en andlig varelse, som ägde
egenskaper af samma slag, ehuru mycket olika i fråga om grad, räckvidd
och omfattning. Till den grad
är människan en afbild af Gud, att Gud kan säga till och med till den
fallna människan »Kommen och låtom oss öfverlägga tillsammans.» --
Es. 1: 18, eng. öfv. |
Adam was
made ruler over
all earthly things...
...a little lower
than the angels. |
Såsom Jehova är härskare
öfver allt, så gjordes ock människan till härskare öfver allt
jordiskt: -- »oss lika...råde de öfver fiskarna i hafvet och öfver fåglarna
under himmelen och öfver boskapsdjuren och öfver hela jorden» o. s. v.
(1 Mos. 1: 26.) Mose säger oss (1 Mos. 1: 31), att Gud såg på människan, som han hade
gjort – ej endast börjat göra utan fullbordat – och Gud ansåg
sin skapelse »mycket god», det vill säga fullkomlig, ty i Guds åsyn är
ingenting, som ej är fullkomligt, mytcket godt hos hans förnuftsbegåfvade skapelser.
Det fullkomliga hos människan,
sådan hon skapades, uttryckes i Ps. 8: 6—9:
»Du har gjort honom något
[page 185]litet lägre än änglarna (eng. öfv.); med ära och härlighet
krönte du honom. Du satte
honom till herre öfver dina händers verk; allt har du lagt under hans fötter:
får och oxar, allesammans, så ock vildmarkens djur, fåglarna under
himmelen och fiskarna i hafvet.»
|
"All
flesh
is not the same;
but there is
one kind of flesh
of men, another
flesh of beasts, another of fishes, and
another of birds."
I Cor. 15:39 |
|
|
Den åsikten har framkastats af några, som vilja bringa bibeln i öfverensstämmelse
med evolutionsteorin, att detta anförande i Ebr. 2: 7 borde återgifvas
med en liten tid, och icke en
liten grad, lägre än änglarna.*
[*Så återgifvet i sv. öfv.] Emellertid
finnes hvarken auktoritet eller skäl för en sådan tolkning.
Detta är ett citat från Ps. 8: 6, och en kritisk jämförelse af
den hebreiska och grekiska texten kan ej lämna något rum för tvifvel rörande
meningen. Den tydligen
uttryckta tanken är: något litet lägre i rang än änglarna. |
|

|
David talar i psalmen om
människan i hennes ursprungliga tillstånd och antyder profetiskt, att
Gud icke öfvergifvit sin urprungliga plan att hafva människan efter sitt
beläte och till att härska öfver jorden och att han vill tänka
på henne, återlösa henne och återställa henne till samma tillstånd
igen. Aposteln (Ebr. 2: 7) fäster
uppmärksamheten på samma förhållande, nämligen att Guds ursprungliga
uppsåt icke blifvit uppgifvit; att människan, ursprungligen härlig och
fullkomlig, jordens konung, skall ihågkommas, uppsökas och återställas.
Han tillägger: Vi se ännu icke denna utlofvade återställelse, men vi se
det första steget, Gud tager till dess utförande.
Vi se Jesus krönt med denna den fullkomliga mandomens ära och härlighet,
på det han såsom en passande lösen eller ställföreträdare måtte af
Guds nåd smaka döden för alla och sålunda bana vägen för människans
återställelse till allt, hvad som förlorats.
Rotherham, en af de mest samvetsgranna öfversättare, återgifver
detta ställe sålunda: [page 186]
»Hvad är människan, att du ihågkommer henne,
eller en människas son, att du uppsöker honom?
Du gjorde honom något litet mindre än budbärarne:
med härlighet och ära krönte du honom
och satt honom öfver dina händers verk. »
|
"A
little lower" does not mean
a little less perfect. |
Ej heller bör man tänka,
att något litet lägre i grad betyder något litet mindre fullkomlig.
En varelse kan vara fullkomlig, fastän på ett lägre
tillvarelseplan än en annan; sålunda skulle en fullkomlig häst vara lägre
än en fullkomlig människa o. s. v. Det gifves olika naturer, lefvande
och liflösa.
Till belysning uppställa
vi följande tabell: |
Grader af
Himmelska eller
Andliga värelser. |
|
Grader af
jordiska eller
Animala värelser. |
|
Grader
i
Växtriket. |
|
Grader
i
Minerslriket. |

Gudomlig
-------
-------
Angelisk.
|

Människa.
Däggdjur.
Fågel.
Fisk.
|
|

Träd.
Buskar.
Gräs.
Mossor.
|
|

Guld.
Silfver.
Koppar.
Järn.
|
Perfecting a
nature does not
change a nature.There is
a variety
in perfection.

|
Hvar och en af de nämnda
minerlierna kan vara ren, likväl intager guld högsta rangen.
Om alla växtarter bragtes till fullkomlighet, skulle de likväl
vara olika till natur och rang. På
samma sätt med djuren: om hvarje art bragtes till fullkomlighet, skulle
det forfarande finnas mångfald; ty det att göra en natur fullkomlig förändrar
icke en natur.*
[*Ordet naturbrukas
stundom i en öfverförd mening, såsom t. ex. när det säges, att en
hund har en otämd natur, eller att en häst har en from natur eller
ondsint natur. Men vid ett sådant
bruk af ordet angifver det blott benägenheten hoss den eller det omtalade
i jämförelse med andra och berör icke, strängt taget, själfva naturen
hos förmålet.]
|
There are
distinct differences of each nature.The highest grade
of mineral
is a little lower than the lowest grade of vegetable, because
in vegetable
there is life. |
Graderna af andliga varelser, ehuru fullkomliga, stå
också i förhållande [page 187] till hvarandra som högre och lägre
till natur och art. Den
gudomliga naturen är den högsta och öfverlägsen alla andliga naturer. Kristus blef vid sin uppståndelse »så mycket större» än
fullkomliga änglar, som den gudomliga naturen är öfverlägsen änglanaturen.
– Ebr. 1: 3—5.
Gif sorgfälligt akt på
att under det de i ofvanstående tabell nämnda klasserna äro tydligt åtskilda
och olika, kan likväl en jämförelse anställas emellan dem sålunda:
Den högsta graden af mineralierna är underlägsen eller något
litet lägre än de lägsta graden af växterna, emedan det i växtligheten
finnes lif.
Sålunda är den högsta
grad af växtlif något
litet lägre än den lägsta grad af djurlif, enär djurlifvet,
till och med i sina lägsta former, äger intelligens nog att vara medveten
om sin tillvaro.
Så är ock människan, ehuru den högsta af
animala eller jordiska varelser, »något litet lägre än änglarna»,
emedan änglarna äro andliga eller himmelska varelser. |
There is
a great contrast between sinful
and restored mankind.

|
Det är en stor skillnad
mellan människan, sådan vi nu se henne, förnedrad af synden, och den
fullkomliga människa, som Gud gjorde till sin afbild.
Synden har så småningom förändrat hennes drag så väl som
hennes karaktär. Hundratals
släktled hafva genom okunnighet, lösaktighet och allmänt moraliskt fördärf
så förändrat och vanställt mänskligheten, att hos det stora flertalet
Guds afbild är så godt som utplånad. De moraliska och
intellektuella egenskaperna äro outvecklade och de animala instinkterna,
hvilka äro otillbörligt utvecklade, motvägas icke längre af de högre.
Människan har förlorat fysisk styrka till den grad, att med allt,
hvad läkekonsten kan göra, är hennes lifslängd i medeltal numera
omkring trettio år, under det att hon i första början lefde nio hundra
trettio år under samma straffdom.
Men ehuru sålunda
besmittad och förnedrad af synden och dess straff, döden, som är
verksam i henne, kommer människan att återställas till [page 188] sin
ursprungliga fullkomlighet till kropp och själ samt till ära, härlighet
och välde under och genom Kristi tusenåriga regering.
De ting, som komma att återställas
af och genom Kristus, äro de ting, som förlorades genom Adams öfverträdelse.
(Rom. 5: 18, 19.) Människan
förlorade icke ett himmelskt utan ett jordiskt paradis.
Under dödsstraffet förlorade hon icke en andlig utan en mänsklig
tillvaro; och allt det, som förlorades, köptes tillbaka af Återlösaren,
som förklarade, att han var kommen för att uppsöka och frälsa det förtappade.
– Luk. 19: 10. |
Perfect man
is not
a spiritual being. |
Förutom det ofvanstående
hafva vi bevis på att den fullkomliga människan icke är en andlig
varelse. Det säges oss, att
vår Herre, innan han lämnade sin härlighet för att blifva människa,
var »i Guds skepnad» eller form – en andlig form, ett andeväsen; men
enär han för att kunna blifva en återlösen för människosläktet måste
blifva människa, af samma natur som syndaren, hvars ställföreträdare i
döden han skulle blifva, var det nödvändigt, att hans natur skulle förändras.
Och Paulus säger oss, att han tog icke änglars
natur, en grad lägre än sin egen, utan han steg ned två grader och
antog människors natur – han blef människa; han »vardt kött». –
Ebr. 2: 16; Fil. 2: 7, 8; Joh. 1: 14. |
 |
Märk, att detta lär, ej endast att änglanatur
icke är det enda slag af andeväsen, utan att den är en lägre natur än
den vår Herre hade, innan han blef människa; och han var icke då så hög,
som han är nu, ty »Gud har upphöjt honom öfver allting» för hans
lydnad i att blifva människans villiga återlösen. (Fil. 2: 8, 9.)
Han är nu af den högsta ordning af andeväsen, delaktig af den
gudomliga naturen (Jehovas).
Men sålunda finna vi icke allenast bevis på att
den gudomliga, angeliska och mänskliga naturen äro olika och tydligt åtskilda,
utan det bevisar tillika, att det att vara en fullkomlig människa icke är
att vara en ängel, lika litet som fullkomlighet i angelisk natur innebär,
[page 189] att änglar äro gudomliga och jämlika med Jehova, ty Jesus
antog icke änglars natur utan
en annan natur – människors natur,
icke den ofullkomliga människonaturen.
Han blef människa;
icke en moraliskt fördärfvad och nära nog död varelse, såsom människorna
nu äro, utan en människa i besittning af fullkomlig lifskraft. |
Jesus, being
a perfect man,
could keep
a perfect law.
|
Åter måste Jesus hafva
varit en fullkomlig människa, annars kunde han icke hafva hållit en
fullkomlig lag, hvilket är det fulla måttet för en fullkomlig människas
förmåga. Och han måste
hafva varit en fullkomlig människa, annars hade han icke kunnat gifva en
lösen (ett motsvarande pris, 1 Tim. 2: 6) för den fullkomliga människan
Adams förverkade lif
»ty emedan döden kom
genom en människa, så kom ock
genom en människa de dödas
uppståndelse». (1 Kor. 15:
21.)
Hade han varit i minsta grad ofullkomlig, skulle
det hafva bevisat, att han var under fördömelse, och då kunde han icke
hafva varit ett tacknämligt offer, ej heller kunde han hafva fullkomligt
hållit Guds lag. En
fullkomlig människa ställdes på prof, bestod det ej och blef fördömd,
och endast en fullkomlig människa kunde erlägga det motsvarande
priset såsom återlösare. |
Only a
perfect man
could give a
corresponding price
for a perfect man. |
Nu hafva vi fått frågan för oss i en annan form,
nämligen: om Jesus i köttet
var en fullkomlig mäniska såsom skriften sålunda gifver vid handen,
bevisar då icke det, att en fullkomlig människa är en mänsklig, kötslig
varelse – icke en ängel utan något litet lägre än änglarna?
Den logiska slutföljden kan man ej taga miste om,
och därjämte hafva vi psalmistens insprierade yttrande (Ps. 8: 6—9)
och Pauli anspelning därpå i Ebr. 2: 7—9.
|
|

|
Ej heller var Jesus en
sammansättning af två naturer. Blandning
af två naturer frambringar hvarken den ena eller den andra utan någonting
ofullkomligt, hybridartadt, som är vidrigt för den gudomliga anordningen.
[page 190] Då Jesus var i köttet,
var han en fullkomlig mänsklig varelse; före den tiden var han ett
fullkomligt andeväsen, och efter sin uppståndelse är han en fullkomlig
andevarelse af den högsta eller gudomliga ordningen. Det var icke förr än
vid tiden för hans invigning till döden, hvaraf hans dop var en symbol
– vid trettio års ålder (mandom eligt lagen och därför rätta tiden
att inviga sig såsom en man)
– som han erhöll underpanten på sitt arf till den gudomliga naturen. (Matt. 3: 16, 17.)
Den mänskliga naturen måste
invigas till döden, innan han
ens kunde erhålla underpanten på
den gudomliga naturen. Och ej
förr än denna invigning verkligen var utförd och han verkligen
uppoffrat den mänskliga naturen intill döden, blef vår Herre Jesus
fullt delaktig af den gudomliga naturen.
Sedan han blifvit man, blef han lydig intill döden;
därför har Gud högeligen upphöjt
honom till den gudomliga naturen. (Fil.
2: 8, 9.) Om detta skriftställe
är sant, följer däraf, att han icke upphöjdes till den gudomliga
naturen, förrän den mänskliga naturen verkligen var uppoffrad – död. |
Jesus was not
a combination
of two natures.Twice,
Jesus experienced
a change of nature. |

"But when the
fullness of the time was come,
God sent forth his Son,
made of a woman,
made under the law."
Galatians 4:4 |

"And the Word
was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory,
the glory as the only begotten of the Father,)
full of grace and truth."
John 1:14 |
|
Jesus gave
an equivalent
for what Adam lost.
"For such an high priest became
us, who is holy, harmless, undefiled,
separate from sinners,
and made higher than the heavens." Hebrews 7:26 |
Sålunda se vi, att det hos Jesus icke var någon
blandning af olika naturer, utan att han två gånger undergick en förändring
af natur: först från andlig till mänsklig sedan från mänsklig till
den högsta ordning af andlig natur, den gudomliga, och i hvarje fall öfvergafs
den ena för den andra.
I detta storartade
exempel på fullkomlig mänsklighet, som stod utan fläck inför världen,
till dess den uppoffrades för världens återlösning, se vi den
fullkomlighet, från hvilken vårt släkte föll i Adam, och till hvilken
det kommer att återställas. Genom
att blifva människans återlösen gaf vår Herre Jesus vederlaget
för hvad människan förlorat, och därför kan hela människosläktet
genom tro på och lydnad för Kristus åter erhålla, icke en andlig utan
en härlig fullkomlig mänsklig
natur – det som var förloradt.[page 191]
Den fullkomliga människans
fullkomliga egenskaper och förmögenheter kunna utöfvas obegränsadt och på
nya och växlande föremål af intressse, och kunskap och skicklighet kunna
ökas ofantligt; men ingen sådan ökning af kunskap eller förmåga kan åstadkomma
en förändring af natur eller göra den mer än fullkomlig.
Det blifver blott ett utvidgande och utvecklande af de fullkomliga mänskliga
förmögenheterna.
Ökning af kunskap och skicklighet kommer utan
tvifvel att utgöra människans sälla lott i all evighet; likväl kommer
hon fortfarande att vara människa; och hon kommer helt enkelt att lära att
i allt fullare mått bruka de den mänskliga naturen tillhörande förmögenheter,
hon redan äger. Bortom dessa
aflägsna gränser kan hon icke hoppas, ej heller skall hon önska att tränga;
ty hennes önskningar ligga inom gränserna för hennes förmögenheter.
Ehuru Jesus såsom människa var ett exempel på
fullkomlig mänsklig natur, hvartill massan af människosläktet kommer att
återställas, så är han alltsedan sin uppståndelse exemplet på den härliga
gudomliga naturen, hvilken den segervinnande församlingen, vid uppståndelsen,
kommer att dela med honom. |
"There
are also celestial bodies, and bodies terrestrial;
but the glory
of the celestial
is one,
and the glory
of the terrestrial
is another."
I Corinthians 15:40 |
Ehuru den närvarande åldern
hufvudsakligen är afsedd för utvecklingen af denna klass, som är
tillbjuden en förändring af
natur, och ehuru de apostoliska brefven äro ägnade åt undervisningen af
denna »lilla hjord», bör man icke sluta, att Guds planer upphöra med
fulltaliggörandet af denna utvalda skara.
Ej heller böra vi å andra sidan gå till den motsatta
ytterligheten och antaga, att de särskilda löftena om gudomlig natur,
andliga kroppar o. s. v., som gifvits dessa, äro af Gud ämnade för hela
människosläktet.
Åt dessa äro de »dyra
och stora löftena» gifna utöfver de härliga löften, som gifvits åt
hela människosläktet. För
att rätt kunna dela sanningens ord böra vi lägga märke till att
skriften talar om fullkomligheten af den gudomliga [page 192] naturen i
den »lilla hjorden» och fullkomligheten af den mänskliga naturen i den
återställda världen såsom två särskilda saker. |
What is
a spirit being?
|
Låtom oss nu fråga närmare:
Hvad äro andevarelser? Hvilka
äro deras förmögenheter, och af hvilka lagar styras de?
Många tyckas tro, emedan de icke förstå en andevarelses natur,
att den måste vara blott och bart en myt, och i fråga om detta ämne råder
mycken vidskepelse. Men
Paulus tyckes icke hysa en sådan tanke.
Ehuru han antyder, att en
människa saknar förmåga att förstå den högre andliga naturen (1 Kor.
2: 14), säger han tydligt, liksom för att förebygga mytiska eller
vidskepliga föreställningar, att det finnes en andlig kropp så väl som
en naturlig (mänsklig) kropp, en himmelsk så väl som en jordisk, och en
den jordiskas härlighet så väl som en den himmelskas.
Den jordiskas härlighet
förlorades, såsom vi hafva sett, genom den förste Adams synd och kommer
att återställas åt släktet af Herren Jesus och hans brud (Kristus-personen,
hufvud och kropp) under tusenårsregeringen.
Den himmelskas härlighet ses icke ännu, så långt den icke är
uppenbarad för trons öga af anden genom ordet.
Dessa härligheter äro tydligt åtskilda och olika.
(1 Kor. 15: 38—49.)
Vi veta till någon del,
hvad den naturliga, jordiska, jorden tillhörande kroppen är, ty vi hafva
nu sådana, ehuru vi endast kunna tillnärmelsevis bilda oss en föreställning
om härligheten af dess fullkomlighet.
Det är kött, blod och ben, ty »det, som är födt af köttet, är
kött». Och enär det finnes
två tydligt åtskilda slag af kroppar, så veta vi, att den andliga, hvad
den än är, icke består af kött, blod och ben: den är himmelsk, himmelen
tillhörande, andlig -- »det, som är födt af anden, är ande».
Men hvad en andekropp är, veta vi icke, ty »det
är ännu icke uppenbart, hvad vi skola varda, men...vi skola blifva honom
lika» -- lika vår Herre Jesus. – Joh. 3: 6;
1 Joh. 3: 2. |
|
Vi ha ingen uppgift om
att någon varelse, det må vara andlig eller mänsklig, någonsin förändrat
sig från en natur till en annan, utom Guds Son; och detta var ett
undantagsfall för ett alldeles särskildt ändamål.
Då Gud skapade änglar, var det utan tvifvel hans afsikt, att de
skulle för alltid förblifva änglar, och så ock med människor.
Hvart slag var fullkomligt på sitt eget plan. Åtminstone finnes i skriften ingen antydning om något annat
uppsåt.
Såsom det i den liflösa skapelsen finnes en
behaglig och nästan oändlig mångfald, så är i den lefvande och
intelligenta skapelsen samma mångfald i fullkomlighet möjlig. Hvarje skapad varelse i dess fullkomlighet är härlig; men såsom
Paulus säger, de himmelskas härlighet är ett
slags härlighet, och de jordiskas härlighet är en annan och olika härlighet. |
Spirit
beings
can be present,
yet invisible.

Elisha's Servant
saw Angels in Chariots
Spirit beings
can assume
human forms.

An Angel Appeared
to Gideon
|
Genom att undersöka de
fakta, som finnas antecknade om vår Herre Jesus efter hans uppståndelse
och om änglar, som äfven äro andeväsen, och sålunda »Jämföra
andligt med andligt» (1 Kor. 2: 13) kunna vi få någon allmän
upplysning beträffande andeväsen. För
det första kunna alltså änglar vara och äro
ofta närvarande, ehuru osynliga.
»Herrens ängel slår
sitt läger omkring dem, som frukta honom», och »äro de icke alla tjänsteandar,
som utsändas till tjänst för deras skull, som skola ärfva frälsning?»
(Ps. 34: 8; Ebr. 1:
14.)
Hafva de förrättat sin
tjänst på ett synligt eller osynligt sätt?
Tvifvelsutan det senare. Elisa
var omgifven af en skara assyrier, hans tjänare var intagen af fruktan;
Elisa bad till Herren, och den unge mannens ögon öppnades, och han såg
bergen rundt omkring dem fulla med hästar och vagnar af eld (de liknade eld).
Återigen, medan ängeln var osynlig för Bileam,
blef han sedd af åsininnan, hvilkens ögon blefvo öppnade.
För det andra kunna änglar
antaga mänsklig gestalt och uppträda såsom
människor. Herren och två änglar
[page 194] syntes på detta sätt för Abraham, som lät tillreda en måltid
för dem, af hvilken de åto. Först
trodde Abraham, att det var tre män, och det var icke, förrän de stodo i
begrepp att gå, som han upptäckte, att en af dem var Herren, och de andra
voro två änglar, som sedermera gingo ned till Sodom och befriade Lot. (1 Mos. 18: 1, 2.)
En ängel syntes för Gideon såsom en man men
omtalade sedermera, hvem han var. En
ängel syntes för Simsons fader och moder, och de trodde, att han var en
människa, till dess han uppfor till himmelen i altarets låga. – Dom.
6: 11—22; 13: 20. |
Spirit beings
are glorious
and bright.
Saul of Tarsus
"At midday, O King, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the
sun, shining round about me and them which journeyed with me.
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking
unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me?
It is hard for thee to kick against the pricks."
Acts 26:13,14 |
 |
|
För det tredje äro
andevarelser härliga i sitt normala tillstånd och beskrifvas ofta såsom
härliga och strålande. Den
ängelns åsyn, som vältrade bort stenen från grafvens dörr, var »såsom
ljungelden».
Daniel uppfångade en
skymt af en andlig kropp, som han beskref sålunda: Hans ögon voro såsom brinnande bloss, hans ansikte såsom
ljungelden, hans armar och fötter såsom glänsande koppar och hans röst
såsom ett väldigt dån. Inför
honom nedföll Daniel såsom död. (Dan.
10: 6, 10, 15, 17.)
Saulus af Tarsus uppfångade en liknande skymt af
Kristi härliga kropp, hvars glans öfvergick middagssolens klarhet.
Saulus miste sin syn och föll till marken.
Så långt hafva vi
funnit, att andevarelser äro i sanning härliga; likväl äro de osynliga för
människor, utom då människors ögon öppnas, så att de kunna se dem,
eller då de uppträda i köttslig måtto
såsom människor. Denna
slutsats finner ytterligare bekräftelse, då vi undersöka de närmare omständigheterna
vid dessa uppenbarelser.
Herren sågs af Saulus
allena, och de män som färdades med honom, hörde rösten men sågo ingen.
(Apg. 9: 7.)
De män, som voro
tillsammans med Daniel, sågo icke det härliga väsen, han beskrifver, men
en stor fruktan föll öfver dem, och de sprungo och gömde sig.
Vidare: detta härliga väsen förklarade: »Fursten för Persiens
rike stod mig emot [page 195] under tjuguen dagar.»
(Dan. 10: 13.)
Föll Daniel, den af Herren högt älskade, ned såsom
död inför den, hvilken Persiens furste motstod i tjuguen dagar?
Huru förhåller sig härmed?
Han syntes säkerligen icke i härlighet för fursten!
Nej, antigen var han i osynlig
måtto närvarande hos honom, eller ock uppträdde han såsom
en människa.
Vår Herre är alltifrån
sin uppståndelse en andevarelse; följaktligen föra samma förmögenheter,
på hvilka vi finna exempel hos änglar (andliga väsen), också ägas af
honom. Och detta är fallet, såsom
vi mera klart skola se i ett följande kapitel.
|
Spiritual and
human natures
are distinct. |
Sålunda finna vi, att skriften betraktar den
andliga och den mänskliga naturen såsom olika, tydligt åtskilda naturer
och lämnar intet bevis på att den ena kommer att genom evolution eller
utveckling öfvergå till den andra; men å andra sidan förklarar den,
att endast några få någonsin komma att förändras från den mänskliga
till den gudomliga naturen, till hvilken Jesus, deras hufvud, redan
blifvit upphöjd. Och detta märkliga
och särskilda drag i Jehovas plan är för det märkliga och särskilda
ändamålet att bereda dessa till Guds särskilda verktyg vid utförandet
af det stora framtidsverket att återställa allt.
Låtom oss nu undersöka uttrycken: |
Mortality
means
death is possible.
|
Dödlighet
och Odödlighet.
Vi skola finna deras rätta
betydelse vara i fullkomlig harmoni med hvad vi lärt från var jämförelse
af bibelns utsagor rörande mänskliga och andliga varelser samt jordiska
och himmelska löften.
Åt dessa uttryck gifver man vanligtvis mycket
oklara begrepp, och orätta föreställningar om deras betydelse förorsaka
oriktiga uppfattningar i fråga om ämnen, med hvilka de stå i sammanhang,
både i det allmänna språkbruket och i skriftens. [page 196]
»Dödlighet»
betecknar en belägenhet eller ett tillstånd af mottaglighet för död; icke ett tillstånd af död utan ett tillstånd,
i hvilket död är en möjlighet.
»Odödlighet» betecknar en belägenhet eller ett tillstånd oemottagligt
för död; ej blott ett tillstånd af frihet från död utan ett tillstånd,
i hvilket död är en omöjlighet.
|
Immortality
means
death is impossible.There is
confusion on mortality
and immortality. |
Den vanliga men oriktiga
föreställningen rörande begreppet dödlighet
är: en belägenhet eller ett tillstånd, i hvilket död är
oundviklig, under det att den vanliga föreställingen rörande betydelsen
af ordet odödlighet kommer sanningen närmare.
Ordet odödlig
betyder icke dödlig; sålunda angifver ordens själfva bildning deras rätta
betydelse. Det är på grund
af den allmänt förhärskande, orätta föreställningen rörande
begreppet dödlig, som så många
äro i förlägenhet, då de försöka att afgöra, huruvida Adam var dödlig
eller odödlig före sin öfverträdelse.
De tänka, att om han
hade varit odödlig, skulle Gud ej
hafva sagt: »På den dag du däraf äter skall du döden dö», emedan det
är omöjligt för en odödlig varelse att dö.
Detta är en logisk slutsats.
Å andra sidan säga de:
Om han var dödlig, på hvad sätt kunde förklaringen: »Du skall döden dö»,
hafva utgjort en hotelse eller en straffdom, enär han (enligt deras
oriktiga begrepp) ändå icke under några omständigheter kunde hafva undgått
döden? |
Mortal life
is sustained by external elements. |
Svårigheten ligger, såsom
man finner, i den oriktiga betydelse, man gifver ordet dödlighet. Tillämpa den korrekta definitionen, och allt är klart.
Adam var dödlig, det vill säga i ett tillstånd, i hvilket döden
var en möjlighet. Han hade
lif i fullt och fullkomligt matt men icke lif i sig själf.
Han lif var ett lif, som uppehölls
»af alla träd i lustgården» utom det enda förbjudna trädet, och
så länge som han förblef lydig mot och i harmoni med sin skapare, var
hans lif betryggadt – de uppehållande elementen skulle ej nekas honom.
Sålunda sedt hade Adam lif, och död var helt
[page 197] och hållet undviklig, och likväl var han i ett sådant tillstånd,
att död var möjlig – han var dödlig. |
 |
Den frågan uppstår således:
Om Adam var dödlig och ställd på prof, undergick han då pröfning för
odödlighet? Det allmänna
svaret blefve. Ja. Vi svara: Nej.
Hans pröfning skulle utvisa, huruvida han var värdig eller ovärdig
ett fortsättande af det lif och de välsignelser, han redan ägde. Enär det ingenstädes
var utlofvadt, att han, i händelse af lydnad, skulle blifva odödlig, äro
vi förpliktade att lämna alla sådana spekulationer å sido.
Han hade löfte om ett fortsättande af de välsignelser, han då åtnjöt, så länge som
han var lydig, och var hotad med förlust af allt – död—om han var
olydig.
Det är den falska föreställningen
rörande betydelsen af ordet dödlig,
som gör, att man i allmänhet tänker, att alla varelser, som icke dö,
äro odödliga. I denna klass innefattar man därför vår himmelske
Fader, var Herre Jesus, änglarna och hela människosläktet.
Detta är emellertid en
villfarelse: den stora massan
af människosläktet, en gång frälst från fallet, så väl som himmelens
änglar komma alltid att vara dödliga; ehuru i ett tillstånd af
fullkomlighet och sällhet, komma de alltid att vara af den dödliga natur,
som skulle kunna lida död, om de beginge synd.
Tryggheten af deras tillstånd kommer, såsom det
var med Adam, att bero af lydnad för den allvise Guden, hvilkens rättfärdighet,
kärlek och visdom och hvilkens makt att låta allting samverka till det bästa
för dem, som älska och tjäna honom, skola hafva blifvit till fullo
bevisade genom hans sätt att gå till väga med synden i närvarande tid. |
Only the
Divine Nature
is immortal.
The great mass
of mankind will always be mortal.Satan is to be destroyed,
which proves that angels are mortal. |
Ingenstädes is skriften säges det, att änglar äro
odödliga, ej heller att människosläktet, sedan det blifvit återställdt,
kommer att blifva odödligt.
Tvärtom
tillskrifves odödlighet endast den gudomliga naturen—ursprungligen
Jehova allena, sedermera vår Herre Jesus i hans närvarande högt upphöjda
tillstånd; och slutligen är odödlighet utlofvad till församlingen,
[page 198] Kristi kropp, när den blifver förhärligad med honom. – 1
Tim. 6: 16; Joh. 5: 26;
2 Pet. 1: 4; 1 Kor.
15: 53, 54.
Vi ha icke endast bevis på att odödlighet
tillkommer endast den gudomliga naturen utan äfven, att änglar äro dödliga,
i det att Satan, som en gång var en furste bland dem, kommer att
tillintetgöras. (Ebr. 2:
14.)
Den omständigheten, att han kan tillintetgöras,
bevisar, att änglar såsom en klass äro dödliga. |
|
Sålunda finna vi, att sedan oförbätterliga
syndare blifvit undanröjda, komma både odödliga och dödliga varelser
att för alltid lefva i glädje och sällhet och kärlek.
Den första klassen äger en natur, som är
oemottaglig för död, har inneboende lif – lif i sig själf (Joh. 5:
26); och den senare klassen har en natur, som är mottaglig för död, men
som likväl, till följd af fullkomlighet i väsen och kunskap om det onda
och syndiga i synden, ej gifver någon anledning till död.
De skola, godkända af Guds lag, för alltid förses
med de element, som äro nödvändiga för att vidmakthålla dem i
fullkomlighet, och de skola aldrig dö.
|
Man being
mortal destroys
the doctrine
of eternal torment."The soul
that sinneth,
it shall die." |
Den riktiga uppfattningen af betydelsen af
uttrycken dödlig och odödlig
och af deras bruk i skriften tillintetgör själfva grundvalen för läran
om evig pina.
Denna lära hvilar på den skriftvidriga hypotesen,
att Gud skapade människan odödlig, att hon icke kan upphöra att vara
till, och att Gud icke kan tillintetgöra henne; följaktligen är tanken
den, att de oförbätterliga måste fortfara
att lefva någonstädes och på något sätt, och slutsatsen är, att
enär de icke äro i harmoni med Gud, så måste deras evighet vara en
evighet af elände.
Men Guds ord försäkrar oss, att han vidtagit mått
och steg mot ett sådant förevigande af synd och syndare: att människan
är dödlig, och att det fulla straffet för uppsåtlig synd mot fullt
ljus och kunskap icke kommer att blifva ett lif i kval utan en andra död.
»Den själ, som syndar, hon skall dö.» |
|
»Hvem
är du,
som vill tvista med Gud? »
Rom. 9:20.
Somliga hysa missuppfattningen, att rättvisan kräfver,
att Gud icke skulle göra någon åtskillnad vid förlänandet af sina nådegåfvor
bland sina skapelser; att om han upphöjer en till en hög ställning, så måste han rättvisligen göra detsamma för alla, så vida det ej kan visas,
att några hafva förverkat sina rättigheter,
i hvilket fall sådana med rätta kunde anvisas en lägre stälning. |
God had a
right
to create Jesus higher than
the angels. |
Om denna grundsats vore riktig, skulle däraf följa,
att Gud icke hade rättighet att skapa Jesus högre än änglarna och
sedan än ytterligare upphöja honom till den gudomliga naturen, så vida
han icke ämnade göra detsamma för alla änglar – och alla människor.
Och för att utdraga denna grundsats ännu längre:
om några människor skola högt upphöjas och göras delaktiga af den
gudomliga naturen, måste alla slutligen upphöjas till samma ställning.
Och hvarför icke utdraga grundsatsen till det
yttersta och tillämpa samma progressionslag på däggdjurs- och
insektsskapelsen och säga, att emedan de alla äro Guds skapelser, måste
de alla slutligen uppnå det allra högsta tillvarelseplanet – den
gudomliga naturen?
Detta är tydligtvis en orimlighet, men är lika förnuftigt
som hvilken annan slutledning som helst, byggd på denna antagna princip. |

|
Kanske ingen vore böjd för
att utdraga det oriktiga antagandet så långt. Men om detta vore en på enkel rättvisa grundad princip,
hvar kunde den upphöra falden i alla Guds verk?
Men detta är icke Guds
plan. Verkligen vore sådan,
hvar vore då den behagliga mångfalden i alla Guds verk?
Men detta är icke Guds plan.
Hela naturen, både den lefvande och den litlösa, ådagalägger härligheten
och mångfalden i Guds makt och vishet.
Och såsom »himlarna förtälja
Guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk» i underbar omväxling
och skönhet, skall hans förnuftsbegåfvade skapelse [page 200] genom sin
mångfald mycket mera ådagalägga den öfverlägsna härligheten af hans
makt.
Vi sluta detta af Guds
ords uttryckliga lära och af förnuftets och naturens öfverensstämmelse
därmed. |
| Justice
understood. |
Det är mycket viktigt, att vi hafva rätta begrepp
om rättvisa. En gåfva af ynnest
bör aldrig betraktas såsom en med rätta förtjänt belöning.
En handling af blott och bart rättvisa är ingen
anledning till någon särskild tacksamhet, ej heller är det något bevis
på kärlek; men Gud bevisar sin stora kärlek till sina skapelser i en oändlig
följd af oförtjänta ynnestgåfvor, hvilka böra framkalla deras kärlek
och lof till gengäld.
|
 |
Gud hade rättighet att,
om han så behagade, göra oss blott och bart till varelser med mycket
kort tillvaro, till och med om vi aldrig hade syndat. Han har gjort några af sina lägre skapelser sådana.
Han kunde hafva låtit
oss njuta sina välsignelser för en tid och sedan, utan orättvisa, utplånat
allas vår tillvaro. Till och
med en så kort tillvaro vore ynnest.
Det är endast af hans ynnest, som vi alls hafva någon tillvaro.
|
Aspiration of Lucifer--
"How art thou
fallen from heaven,
O Lucifer,
son of the morning!
"How art thou cut down to the ground,
which didst weaken
the nations!
"For thou hast said
in thine heart, I will ascend into heaven,
I will exalt my throne above the stars of God:
"I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides
of the north."
Isaiah 14:12,13 |
|
Huru mycket större
ynnest innebär icke återköpandet af den genom synden en gång förverkade
tillvaron! Och vidare är det
af Guds ynnest, att vi äro människor och icke djur, det är blott och
bart af Guds ynnest, som änglar äro af en natur något litet högre än
människor, och det är likaledes af Guds ynnest, som Herren Jesus och
hans brud blifva delaktiga af den gudomliga naturen.
Det höfves därför alla
hans intelligenta skapelser att med tacksamhet mottaga hvad helst Gud förlänar.
Hvarje annat tänksesätt förtjänar rättvisligen fördömelse
och kommer, om det hyllas, att sluta i förnedring och tillintetgörelse.
En människa äger icke rättighet att eftersträfva att blifva en
ängel, enär hon aldrig blifvit kallad till denna ställning, ej heller
har en ängel någon rättighet att eftersträfva den gudomliga naturen,
enär denna aldrig blifvit honom erbjuden.
Däruti bestod Satans högmod, som förorsakade hans [page 201]störtande
och kommer att sluta med hans tillintetgörelse. (Es. 14: 14.)
»Hvar och en, som upphöjer sig, han skall varda förnedrad,
och den, som förnedrar sig, han skall varda upphöjd» (Luk. 14: 11), men
icke med nödvändighet till den högsta ställning.
|
|

Abraham
|
Dels till följd af falska begrepp om rättvisa och
dels af andra orsaker har ämnet utkorelse, sådan den läres i skriften,
gifvit anledning till mycket tvistande och missförstånd.
Att skriften lär en utkorelse, torde endast få förneka,
men på hvad princip utkorelsen eller urvalet hvilar, är en fråga, som
är förmål för betydlig meningsskiljaktighet, i det några påstå, att
det är en godtycklig, ovillkorlig utkorelse, och andra, att den är
villkorlig.
Det ligger någon sanning, tro vi, i båda dessa åsikter.
En utkorelse å Guds sida är uttrycket af hans val för ett visst
ändamål, ämbete eller tillstånd.
Gud har gjort den utkorelsen eller funnit för godt, att några af
hans skapelser skulle blifva änglar, att några skulle blifva människor,
att några skulle blifva däggdjur, fåglar, insekter o. s. v., och att några
skulle blifva af hans egen gudomliga natur.
Och ehuru Gud enligt vissa villkor
väljer alla, som komma att upptagas till den gudomliga naturen, så kan
det dock icke sägas, att dessa mer än andra förtjäna
det; ty det är blott och bart af ynnest, som någon skapad varelse äger
tillvaro på något plan. |
|
»Alltså beror det icke
af någons vilja eller löpande utan af Guds barmhärtighet» -- godhet
och ynnest. (Rom. 9: 16.)
Det är icke emedan de
valda voro bättre än andra, som Gud inbjöd dem till den gudomliga
naturen, ty han gick förbi änglarna, som ej hade syndat, och kallade några
af de återlösta syndarna till gudomlig ära.
Gud har rättighet att göra,
såsom han behagar med sitt, och han finner för godt att utöfva denna rättighet
för utförandet af sina planer. Enär
allt, hvad vi hafva, är af Guds nåd, alltså:
|

Hath not the potter power
over the clay?

|
»O människa, hvem är
du, som vill tvista med Gud? Icke
[page 202] säger väl verket till sin mästare: Hvarför gjorde du mig så?
Eller har icke krukomakaren makt öfver leret till att af samma
massa göra ett käril till heder och ett annat till vanheder» -- eller
mindre heder? (Rom. 9: 20,
21.)
Alla skapades af samma gudomliga makt, somliga till
att hafva högre natur och störe ära och andra till att hafva lägre
natur och mindre ära.
»Så säger Herren,
Israels Helige, han som ock är hans (mannens) skapare: Frågen mig om det tillkommande;
lämnen åt mig omsorgen om mina söner, mina händers verk.
Det är jag, som har gjort jorden och skapat människorna därpå;
det är mina händer, som hafva utspänt himmelen och uppbådat hela
dess härskara.»
»Ty så säger Herren,
som har skapat himmelen, han som är Gud, han som har danat jorden och
gjort den, han som har beredt den, och som icke har skapat den till att
vara öde utan danat den, för att man skall bo därpå. Jag är Herren och ingen mer.»
(Es. 45: 11, 12, 18.)
|
|
Ingen har rätt att föreskrifva Gud hans
handlingssätt. Om han
grundade jorden, och om han icke danade den förgäfves utan gjorde den
till att bebos af återställda, fullkomliga människor, hvilka äro då
vi, att vi skulle tvista med Gud och säga, att det är orättvist af
honom att icke förändra deras natur och göra dem alla delaktiga af en
andlig natur, antingen lika änglarna eller lika hans egen gudomliga natur?
Huru mycket bättre anstår det oss icke att komma
ödmjukt till Guds ord och »fråga» om tillkommande ting än att »befalla»
eller vilja göra gällande, att han måste utföra våra idéer?
Herre, håll dina tjänare tillbaka från förmätenhetens
synder: låt dem icke hafva makt öfver oss.
Intet Guds barn, tro vi, skulle medvetet vilja föreskrifva Herren
hans handlingssätt; men huru lätt och nästan omedvetet falla ej många
uti denna villfarelse. |
| The human
race are Gods children by creation the work of his hands. |
Människorna äro Guds barn genom skapelsen –
hans händers verk --, och hans plan med hänsyn till [page 203] dem är
tydligt uppenbarad i hans ord. Paulus
säger, att den första människan (som var ett exempel på, hvad släktet
kommer att blifva, då det är fullkomligt) var af jorden jordisk, och
hans efterkommande, med undantag af evangelii församling, komma att i
uppståndelsen fortfarande vara jordiska, mänskliga, afpassade för
jordan. (1 Kor. 15: 38, 44.)
David förklarar, att människan skapades endast något
litet lägre än änglarna och kröntes med härlighet, ära, herravälde
o. s. v. (Ps. 8: 5—9, eng. öfv.) Och
Petrus, Herren och alla profeterna ifrån världens begynnelse förklara,
att människosläktet kommer att återställas till denna härliga
fullkomlighet och återigen vara herre öfver jorden, såsom dess
representant, Adam, var det. – Apg. 3: 19—21.
Detta är den beskärda
del, som det behagat Gud att gifva människosläktet. Och hvilken härlig del! |
|
|
Tillslut ögonen ett ögonblick för de scener af
elände och ve, förnedring och sorg, som ännu råda till följd af synden,
och måla för din själs blickar den fullkomliga jordens härlighet.
Ej en fläck af synd vanställer den harmoni och
frid, som råder i ett fullkomligt samhälle, ej en bitter tanke, ej ett ovänligt
ögonkast eller ord; Kärlek,
som väller fram ur hvarje hjärta, finner ett likartadt svar i hvarje annat
jhärta, och välvilja kännetcknar hvarje handling.
Ingen sjukdom skall längre vara där, ingen värk
eller smärta, intet tecken till förgängelse – icke ens fruktan för sådant.
Tänk på
alla de taflor af hälsa och skönhet i människors form och drag, som du någonsin
sett, och vet, att den fullkomliga mänskligheten kommer att äga ännu större
skönhet.
Den inneboende renheten och den intellektuella och
moraliska fullkomligheten kommer att trycka sin prägel på och förhärliga
hvarje strålande anlete.
Sådant kommer det jordiska samhället att blifva,
och de, som gråtande sörja de sina, skola få alla sina tårar aftorkade,
då de sålunda se, att uppståndelseverket är fullbordadt. – Upp. 21:
4.[page 204] |
Man will be
absorbed
and enraptured with the glory on the human plane.
As God rejoices
in perfection,
so will it be
with man.




|
Och detta är endast förändringen
i det mänskliga samhället. Vi
erinra också om att jorden, som »gjordes till att bebos» af ett sådant
släkte, kommer att blifva en passande och angenäm boningsplats för dem,
hvilket föreställdes af det edeniska paradiset, i hvilket den
representativa människans först sattes.
Paradiset skall återställas.
Jorden skall icke längre bära törnen och tistlar och kräfva människans
anletes svett för att gifva henne bröd, utan »jorden gifver (lätt och
naturligt) sin gröda».
»Öknen skall blomstra såsom en lilja», djuren
komma att blifva fullkomliga, villiga och lydiga tjänare, naturen med all
dess behagliga mångfald skall på hvarje håll uppmana människan att se
och känna Guds härlighet, makt och kärlek, och sinne och hjärta skall fröjdas
i honom.
Det oroliga traktande efter någonting nytt, som nu
råder, är icke ett naturligt utan ett abnormt tillstånd, som beror på
var ofullkomlighet och vår närvarande otillfredsställand omgifning.
Det är icke likt Gud att oroligt tråna efter någonting nytt.
De flesta ting äro gamla för Gud, och Herren har
mest behag till de ting, som äro gamla och fullkomliga.
Så skall det blifva med människan, då hon är återställd till
Guds afbild.
Den fullkomliga människan skall icke fullt känna
eller fatta och följaktligen skall hon icke föredraga andevarelsers härlighet,
emedan hon är af en annan natur, alldeles såsom fiskar och fåglar af
samma orsak föredraga och helst tycka om sin egen natur och sitt eget
element.
Människan skall blifva så intagen och | |